Behöver du gratulera en tysk? Så här uttrycker du goodwill

Lär dig de rätta orden om goodwill för nästan alla tillfällen

Det finns många uttryck för lyckönskningar på tyska som du kan bara inte översätta ord för ord, hur korta de än är. Att till exempel översätta ”Grattis på födelsedagen” till tyska skulle resultera i Frohen Geburtstag, vilket är mindre vanligt i Tyskland. I den här artikeln hittar du det rätta uttrycket att säga eller skriva till den tyska vännen eller släktingen som är lämplig för nästan alla tillfällen.

Allmänna uttryck för goda önskningar (lämplig vid de flesta tillfällen)

Grattis! Gratulation! Ich gratuliere! Wir gratulieren!

Med vänliga hälsningar!

Alles Gute

Med vänliga hälsningar!

Herzlichen Glückwunsch!

Lycka till!

Viel Glück!

Vi är så glada för din skull!

Wir freuen uns sehr/ Wir sind hocherfreut!

Jag önskar er framgång!

Viel Erfolg!

Ett stort grattis till din…

Ich gratuliere Ihnen herzlich zu…

Jag önskar dig hälsa och lycka!
Ich wünsche Ihnen Gesundheit und Freude!

Bästa hälsningar för framtiden!

Die besten Wünsche für die Zukunft!

Födelsedag (Geburtstag)

Grattis på födelsedagen! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtsta

Många lyckliga returer/ Lycka till på din födelsedag!

Alles Gute zum Geburtstag !

Grattis till din 40-/50-/60-årsdag osv.

Ich gratuliere Ihnen zu Ihrem 40/50/60 usw.

Bästa hälsningar på din födelsedag!

All das Beste zum Geburtstag!

Förlovning/bröllop/årsdag (Verlobung, Hochzeit, Hochzeitstag)

Bästa hälsningar på din förlovning!

Herzlichen Glückwunsch zu deiner/ Ihrer Verlobung!

Med vänliga hälsningar…. Herzlichen Glückwunsch…
…på din årsdag! …zu eurem Hochzeitstag!

…trettio-/ fyrtioårsjubileum!
…dreißigster/vierzigster Hochzeitstag!

…guldjubileum! . ..zur goldenen Hochzeit!

Bästa bröllopshälsningar från (ditt namn)!

Die besten Hochzeitswünsche von (ditt namn)!

Vi önskar dig all lycka på din bröllopsdag!
Wir wünschen euch zur Hochzeit alles Gute!

Vi önskar er ett lyckligt äktenskap!

Wir wünschen Euch eine glückliche Ehe!

Ett barns födelse

Grattis till den glada händelsen!

Herzlichen Glückwunsch zum freudigen Ereignis!

Bästa hälsningar på lycklig tilldragelse!

Die besten Wünsche zum freudigen Ereignis!

Grattis till ditt barns födelse!

Herzliche Glückwunsche zur Geburt!

Allt gott för tillskottet till din familj!

Alles Gute für Euren Nachwuchs!

Inflyttningsfest (Einweihungsparty)

Bästa hälsningar på ditt nya hus!

Gute Wünsche zur Hauseinweihung!

Lycka till med ditt nya hem!
Viel Glück im neuen Heim!

Bli frisk snart (Gute Besserung)

Snabb återhämtning!

Werde schnel l gesund!

Krya på dig

Gute Erholung

Jag önskar er ett snabbt tillfrisknande!

Ich wünsch dir baldiges Genesen!/Eine schnelle Genesung wünsche ich dir!

Hoppas du snart kommer på fötter igen!
Komm bald wieder auf die Beine!

Jobbfrämjande (Berufliche Beförderung)

Grattis till din befordran!
Gratulation zur ​Beförderung!

Grattis till ditt utnämning som…!

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Ernennung als…!

Grattis till ditt nya jobb!

Ich gratuliere zum neuen Beruf!

Grattis till ditt avancemang!
Wir gratulieren Ihnen zu diesem Schritt nach vorn!

Allt gott med din pension!

Alles Gute zur Pensionierung! / zum Ruhestand!

Examen (Schulabschluss)

Hälsningar på din grundskola!

Liebe Glückwünsche zur Einschulung!

Mycket framgång och kul i dina studier!Viel Erfolg und Spaß beim Studium!

Grattis till att du tagit examen från gymnasiet!
Ich gratuliere zum bestandenen Abi tur/ zur Matura! (i Tyskland/i Österrike eller Schweiz)

Grattis till ditt diplom! Glückwünsche zum bestandenen Diplom!

Grattis till examen med en kandidat-/masterexamen!bold;”>Glückwünsche zur bestandenen Bachelorprüfung, Master/Magisterprüfung!

Grattis till din magisterexamen!
Glückwünsche zur Sponsion! (Österrike)

Grattis till din doktorsexamen! Gratulation zur bestandenen Doktorprüfung/zum Doktortitel/zur Promotion!

Kondoleanser/ Sympatier

Våra djupaste kondoleanser och sympatier.

Unser tiefstes Beileid und Mitgefühl.

Må du finna styrkan att övervinna denna smärta.

Wir wünschen euch viel Kraft,diesen Schmerz zu überwinden.

Vi sörjer alla tillsammans med dig i din stora saknad.
Wir alle trauern in tiefer Anteilnahme mit Dir um Deinen großen Verlust.

Våra djupaste kondoleanser/sympati.

Unser tiefstes Beileid.

Vår innerliga sympati. Våra tankar är med dig.

Unser herzlichstes Beileid. Unsere Gedanken sind bei Euch.

Påsk (Östra )

Glad påsk!

Frohe Ostern! Frohes Osterfest! Frohe Osterfeiertage!

    Lycklig äggjakt!

    Frohes Ostereier suchen!

    Mors dag/fars dag (Muttertag/Vatertag)

      Grattis på mors dag/glad mors dag!
      Frohen Muttertag! Frohen Vatertag!

      Allt gott för mors dag/fars dag!

      Alles Liebe zum Muttertag/ Vatertag!

      Till världens bästa mamma!/Till världens bästa pappa!

      An der besten Mutter der Welt!/ An dem besten Vater der Welt!

      Till en speciell mamma!/Till en fantastisk pappa!

      En einer besonderen Mutter!/ An einem großartigen Vater!

      Min kärlek till dig på mors dag!
      Lieben Gruß zum Muttertag!

      Allt gott på fars dag!

      Alles Gute zum Vatertag !

      Ich wünsche dir einen schönen Vatertag/ Muttertag!

      Jag önskar dig en härlig fars dag/mors dag!

      Lämna ett svar

      Relaterade Inlägg

      • Tyska låneord på engelska

      • Vet du hur man använder tyska modala verb?

      • Hur räknar du på tyska från 0 till 20?

      • Det tyska verbet Wissen (att veta) konjugerat

      • Hur man konjugerar de italienska verben för att irritera

      • Hur man säger ”Jag älskar dig” på tyska