¿Cómo estás? Hur mår du?
Med den enkla raden — det uttalas ”KOH-moh ess-TAHSS” — kan du hälsa nästan alla spansktalande du har träffat tidigare. Lägg till dessa fraser nedan så kommer du att vara väl positionerad för att göra ett bra första intryck vart du än går i Spanien eller större delen av Latinamerika
Spanska hälsningar och liknande fraser Vanliga fraser kan variera med plats och ibland med ålder eller social status. Men förutom där det anges kan de som listas nedan användas på lämpligt sätt i nästan alla situationer. De uttal som ges är ungefärliga; i alla uttal nedan uttalas ”th” som i ”detta” och ”oo” uttalas som i ”boom.”- Hej — Hej, hej — OH-lah — Den här hälsningen passar både i formella och informella sammanhang.
- Hola, aló, jaló, bueno, diga
— Hej (på telefon) — OH-lah, ah-LOH, hah-LOH, BUEH-no, DEE-gah — Valet av telefonhälsning varierar från plats till plats. Hola skulle förstås var som helst men är inte brukligt på många ställen.
- Hej — Hej, hej — OH-lah — Den här hälsningen passar både i formella och informella sammanhang.
- Hola, aló, jaló, bueno, diga
- Vanliga fraser kan variera med plats och ibland med ålder eller social status. Men förutom där det anges kan de som listas nedan användas på lämpligt sätt i nästan alla situationer. De uttal som ges är ungefärliga; i alla uttal nedan uttalas ”th” som i ”detta” och ”oo” uttalas som i ”boom.”
— Hej (på telefon) — OH-lah, ah-LOH, hah-LOH, BUEH-no, DEE-gah — Valet av telefonhälsning varierar från plats till plats. Hola skulle förstås var som helst men är inte brukligt på många ställen.
(uttalas ”chow,” ibland stavat ciao, från italienska).
Hur mår du? ¿Cómo está? — Hur mår du? — KOH-moh es-TAHSS, KOH-moh es-TAH — Den första formen (som är informell) skulle normalt användas med någon du känner i förnamn eller när du pratar med ett barn. Den andra formen skulle vanligtvis användas i andra situationer. Användningen kan bero ganska mycket på var du är; i vissa områden skulle den informella formen (estás) förväntas där den formella formen under samma omständigheter skulle användas i andra områden. Om du är en utlänning är chansen stor att ingen kommer att kritisera dig för att du använder fel form, även om du kan bli artigt korrigerad.— Mycket bra, tack — mwee-vyenn GRAHSS-yahss .
— God dag, god morgon — BWEH-nohss DEE-ahss — I vissa områden används en förkortad form, buen día.
— Vad heter du? — KOH-moh teh YAHM-mahss, KOH-moh seh YAHM-mah oo-STETH — En bokstavlig översättning skulle vara ”Vad kallar du dig själv?” eller, något mindre bokstavligt, ”Vad heter du?” Den första formen skulle normalt användas med ett barn, eller möjligen med någon av likvärdig social status vid ett informellt tillfälle. Om du är osäker på vilken form du ska använda är den andra säkrare. Se även förklaringen med posten för ”¿Cómo estás?” ovan.
Me llamo (nombre).
— Jag heter (namn). — meh YAHM-moh (NOHM-breh) — En bokstavlig översättning skulle vara ”Jag kallar mig själv (namn)” eller, något mindre bokstavligt, ”Jag heter (namn).” Du kan också bokstavligen översätta engelskan: Mi nombre es (nombre).
Mycket lust. Encantado. — Det är ett nöje att träffa dig. — MOO-choh GOO-stoh, en-kahn-TAH-thoh. Båda av dessa kan sägas när någon presenterar sig för dig. Om du är kvinna bör du säga encantada (en-kahn-TAH-thah) istället för encantado. Bienvenido, bienvenida, bienvenidos, bienvenidas — Välkommen — byem-beh-NEE-thoh, byem-beh-NEE-thah, byem-beh-NEE-thohss, byem-beh-NEE-thahss — Notera skillnaden i antal och kön. Bienvenido skulle användas med en man, bienvenida med en kvinna, bienvenidas med en grupp av alla honor och bienvenidos med hanar eller en blandad grupp.