Hur man säger trevligt att träffa dig på ryska

01

av 10

Очень приятно

Uttal:

OHchen' priYATna

Översättning: (Det är) mycket trevlig /trevlig

Betydelse: Trevligt att träffa dig

Som det vanligaste ryska sättet att säga trevligt att träffa dig, är det här uttrycket lämpligt kan för alla sociala miljöer, från det mycket formella till det mest avslappnade. Exempel:


– Вадим Вадимович.

(vaDEEM vaDEEmavich)

– Vadim Vadimovich.

– Татьяна Николаевна.

(taTYAna nilaLAyevna)

– Tatiana Nikolayevna.

– Очень приятно. (OHchen' priYATna)
– Trevligt att träffas.

– Взаимно.

(vzaEEMna)

– Trevligt att träffa dig med.

02

av 10

Приятно познакомиться

Uttal:

priYATna paznaKOMitsa

Översättning: Det är trevligt att göra din bekantskap

Betydelse : Trevligt att träffa dig, ett nöje att träffa dig

Detta är ett annat mångsidigt uttryck som är lämpligt för alla situationer där du träffar någon.

Exempel:

– Я Аня.

(ya Anya)

– I' m Anya.

Дима. Приятно познакомиться.

(Dima. PriYATna paznaKOmitsa)

– Dima. Trevligt att träffas.

03

av 10

Очень рад/рада

Uttal:

OHchen' rad/RAda

Översättning: (Jag är väldigt glad

Betydelse:

Glad att träffa dig, glad att träffa dig

Använd denna fras i formella och semi-formella situationer som att träffa nya kollegor.

Exempel:

Александра

. (AlekSANdra)

– Alexandra.

– Иван.Очень рад

. (iVAN. OHchen' RAD)

– Ivan . Trevligt att träffas.

04

av 10

Рад/рада познакомиться

Uttal:

rad/RAda paznaKOmitsa

Översättning :

Gärna att göra din bekantskap

Betydelse: Trevligt att träffa dig

En mer formell version av очень приятно, detta uttryck används i affärs- och andra formella miljöer.

Exempel:

– Рад познакомиться. Вы давно работаете в этой компании?

(rad paznaKOmit 'sa. vy davNOH raBOtayete v EHtai kamPAneeye)

– Trevligt att träffas. Har du arbetat för det här företaget länge?

05

av 10

Будем знакомы

Uttal:

BOOdem znaKOMy

Översättning: Vi ska bli bekanta

Betydelse:

Låt oss presentera oss, trevligt att träffa dig

Будем знакомы är ett ganska formellt uttryck men kan användas i de flesta situationer.

Exempel:

– Я Олег. Будем знакомы

. (Ya aLYEG. BOOdem znaKOMy)

– I jag är Oleg. Trevligt att träffas.

06

av 10

Рад/рада нашей встрече

Uttal: rad/RAda NAshei VSTRE che

Översättning: Jag är glad över att vi träffar varandra

Betydelse : Trevligt att träffas

Detta är ett mångsidigt uttryck som kan höras både i formella och avslappnade miljöer eftersom det har en neutral betydelse. Очень (OHchen') – mycket – kan läggas till frasen om du vill betona hur glad du är över att träffa någon, i så fall blir betydelsen ”Det är en ära att träffa dig.”

Exempel:

– Я очень рад нашей встрече, Сергей Алексеевич.

(ya OHchen' RAD NAshei VSTREche, serGHEI alekSYEyevitch )

– Det är en ära att träffa dig , Sergei Aleksejevitj.

07

av 10

Рад/рада вас/тебя видеть

Uttal: rad/RAda VAS /tyBYA VEEdet'

Översättning: Glad att se dig

Betydelse: Jag gör gärna det vi ses, trevligt att se dig

Används när du träffar någon du redan känner, det är det ett populärt uttryck som används i alla register, från mycket formellt till vardagligt.

Exempel:

– Ой, как я рада тебя видеть! (Oy, kak ya RAda tyBYA VEEdet')

– Åh jag är så glad att se du!

08

av 10

Я рад /рада знакомству

Uttal: ya RAD/RAda znaKOMSTvoo

Översättning: Jag är glad att ha träffat dig

Betydelse: Glad att träffa dig

Denna populära fras används i situationer som kräver en beröring av formalitet.

Exempel:

– Рад знакомству.

(rad znaKOMstvoo)
– Trevligt att träffas.
– Я тоже очень рада.

(ya TOzhe OHchen' RAda)
– Glad att träffa dig också.

09

av 10

Разрешите представиться

Uttal:

razrySHEEtye predSTAvitsa

Översättning: Tillåt mig att presentera mig själv

Betydelse: Tillåt jag ska presentera mig själv, låt mig presentera mig själv

Ett formellt sätt att presentera dig själv, detta uttryck är artigt och passar de flesta sociala miljöer.

Exempel:

– Разрешите представиться: Иван Иванович, директор компании. (razrySHEEtye predSTAvitsa: iVAN iVAnavich, diREKtar kamPAneeye)

– Tillåt mig att presentera mig själv: Ivan Ivanovich , företagsledare.

10

av 10

Позвольте представиться

Uttal:

pazVOL'te predSTAvitsa

Översättning: Tillåt mig presentera mig själv

Betydelse:

Tillåt mig att presentera mig själv, låt mig presentera mig själv

Mer formellt än det tidigare uttrycket, Позвольте представиться kan låta lite gammaldags men kan ändå ofta höras i modern ryska.

Exempel:

– Позвольте представиться. Михаил.

(pazVOL'tye predSTAvitsa. mihaEEL)
– Tillåt mig att presentera mig själv. Mikhail.

]”>