Den spanska prepositionen sin betyder i allmänhet ”utan” och kan därför ses som motsatsen till con (”med”). För engelsktalande är användningen i allmänhet enkel, den största skillnaden är att den vanligtvis inte följs av en obestämd artikel (un eller una, som betyder ”en ”). Här är några exempel på dess användning:
- Para el paciente sin esperanza, no existe futuro. (För patienten utan hopp existerar ingen framtid.)
- Nunca conduzco sin gafas. (Jag kör aldrig utan glasögon.)
- Daniela no podrá ir a la escuela sin computadora. (Daniela kommer inte att kunna gå till skolan utan en dator.)
- Cuando la gente vive sin felicidad, no temerán a la muerte. (När människor lever utan lycka kommer de inte att frukta döden.)
- Hay muchos hogares sin teléfono. (Det finns många hem
utan telefon.)
Someti mes-fraser som använder sin är bättre översatta med det engelska suffixet ”-less” eller ”-free”:
- Las parejas sin hijos sufren muchas críticas. (Childless
par får mycket kritik.)
- Los diamantes sin defectos son extremadamente raros. (Flawless diamanter är mycket ovanliga.)
- ¿Son los refrescos sin azúcar la solución al problema? (Är socker-fria drycker lösningen på problemet?)
Snabba fakta
- Sin är vanligtvis motsvarigheten till ”utan” på engelska.
- När sin följs av ett substantivobjekt är det sällan nödvändigt att placera ett un eller una före substantivet, även om ett ibland används för att betona.
- Sin används ofta i fraser, vars betydelse de flesta kan bestämmas genom att översätta de andra orden i frasen.
-
När ska man använda en artikel på obestämd tid med Sin
Om den obestämda art e används efter sin, det görs ofta för att betona. Dessutom, om objektet (substantivet efter sin) följs av ett adjektiv eller en sats, används ofta den obestämda artikeln:
- Yo estaba en México sin
un centavo.
(Jag var i Mexiko utan en enda cent.) - Se fue sin un adiós. (Han gick utan ens att säga hejdå.)
- Ingen hödemokrati synd un orden socialliberal. (Det finns ingen demokrati utan en liberal samhällsordning.)
- La clonación de un dinosaurio sería imposible sin un óvulo de dinosaurio intacto. (Klonningen av en dinosaurie skulle vara omöjlig utan ett intakt dinosaurieägg.)
Följer Sin med infinitiv
- När sin följs av ett verb, används nästan alltid infinitivformen. Notera hur dessa meningar översätts till spanska. I synnerhet använder de två sista exemplen sin på ett sätt som ”without” inte används på engelska:
- Tengo que aprender a vivir sin fumar. (Jag behöver lära mig att leva utan rökning.)
- Aprender sin pensar es inútil. (Lärande utan tänkande är värdelöst.)
- Sin leer es imposible escribir bien. (Utan läsning är det omöjligt att skriva bra.)
- Hay muchas lecciones sin aprender. (Det finns många olärda lektioner.)
- La lata sin abrir puede durar hasta 12 meses. (An oöppnad burk kan hålla i 12 månader.)
Fraser som använder Sin
Dussintals fraser använder sin. Här är ett urval:
asociación civil sin fines de lucro, organización sin fines de lucro — icke vinstdrivande organisation
aun sin — även utan. Exempel: Cuando uno es inteligente, aun sin estudiar puede pasar con 100. (Någon intelligent kan klara med 100 även utan att studera.)
ausente sin aviso — frånvarande utan tillstånd
barril sin fondo, pozo sin fondo — bottenlös grop (används vanligtvis bildligt)callejón sin salida — död- slutgata (kan användas bildligt)dejar sin efecto — ogiltigförklara, göra värdelösestar sin blanca, estar sin un cobre
— att vara penninglös eller pank
sin motivo — utan goda skäl, utan känd anledningmisterio sin resolver — olöst mysteriumquedarse sin nada — att sluta med ingenting. Exempel: La atleta puso todo pero se quedó sin nada. (Idrottaren gav allt men slutade med ingenting.)quedarse sin palabras — att sakna ordrepetir sin parar — att säga om och om igen
sin asombro — överraskandesin cesar — utan uppehåll, kontinuerligt
sin compromiso — utan någon skyldighetsin contar con — att ignorera möjliga konsekvenser, att inte ta hänsyn till
sin coste — gratis, utan kostnad
sin defensa — försvarslös
sin dirección, sin rumbo — planlös, utan mål
sin duda — utan tvekan, utan tvekansin ganas — entusiastiskt, ovilligtsin hacer — ångrat
sin otro specific – utan vidare
sin par — unik, utan an likvärdig
- Yo estaba en México sin