4 Points of the Compass and Beyond på spanska

Kompassens riktningar på spanska liknar vagt de engelska och kommer i slutändan från samma indoeuropeiska rötter. Spanska har dock också synonymer för några av riktningarna samt speciella adjektivformer som bör läras in.

Listor av spanska ord för kompassens riktningar

Kompassens primära punkter inkluderar:

  • norte
  • — norr

  • este
  • (eller, mindre vanligt, orientera) — öster

  • sur – söder
  • oeste
  • (eller, mindre vanligt, occidente

    ) — väster

    Som på engelska, anvisningarna kan kombineras för att ange mellanliggande punkter:

      • nornoreste

      — nordnordost

    • noreste

      — nordost

    • estenoreste
    • — öst-nordost

    • estesudeste
    • — öst-sydost

    • sudeste
    • — sydost

    • sudsudeste
    • — söder -sydöst

    • sudsudoeste — syd-sydväst t
    • sudoeste

      — sydväst

    • oestesudoeste — väst-sydväst
    • oestenoroeste
    • — väst-nordväst

    • noroeste – nordväst
    • nornoroeste
    • — nordnordväst

      I vissa områden , användandet av sur- som stam som betyder ”söder” är att föredra , så du kommer också att höra variationerna som sureste och suroeste al en samt i kombinationsformer som sursureste. Kombinationer med oriente och occidente

      , såsom suroccidente för ”sydväst” och nororiente för ”nordost,” används också.

        Adjektivformer—som motsvarigheterna till ”nordlig” och ”östlig”—kan skapas genom att föregå riktningen med del

        (bokstavligen ”av”) som i del norte och del sur för att betyda ”nordlig” respektive ”södra”. Dessa anges nedan tillsammans med de speciella adjektivformerna:

      • del norte, norteño, boreal, septentrional
      • – nordlig

      • del este, oriental — östlig
        • del sur, sureño, austral, meridional
        • — södra

        • del oeste, occidental

        – Västra

      För att ange rörelseriktning, former som del oeste eller desde el oeste

      för ”från väster” och hacia el oeste

      för ”väster” används. Således är en östlig vind (en som kommer från öster) en viento del este, medan för att säga att en dörr är vänd mot öster, till exempel, kan du säga ”la puerta mira hacia el este.”

      Några geografiska termer använder substantivformen där adjektivformen kan förväntas. I synnerhet kallas nord- och sydpolen ofta polo norte

      och polo sur, respektive. På samma sätt kallas de norra och södra halvkloten ofta hemisferio norte

      och hemisferio sur respektive, även om termer som hemisferio boreal kan också användas.

      Stora bokstaver i vägbeskrivningar

      Normalt är riktningar, oavsett om de är substantiv eller adjektiv, inte versaler på spanska. De är dock vanligtvis versaler när de hänvisar till en erkänd region. Till exempel: Antes de la guerra de Secesión, la tensión entre el Norte y el Sur era extrema.

      (Före inbördeskriget, spänningarna mellan Nord och Söder var extremt.) Men om du bara syftade på södra USA i allmänhet, snarare de specifika stater som bildar en erkänd region, skulle det inte vara nödvändigt med stora bokstäver.

      Vägbeskrivningar är också versaler när de ingår i ett namn , som i Carolina del Norte (Nord Carolina), Corea del Sur

      (Syd

      Korea) och Mercado Común del Sur

      (det formella namnet för Mercosur, en internationell sydamerikansk handelsmarknad).

      Nyckelalternativ

    • De fyra huvudriktningarna för kompass på spanska kommer från samma historiska rötter som de engelska termerna och är därför vagt lika.
    • De fyra huvudriktningarna kan kombineras för att indikera mellanliggande punkter, såsom noroeste för ”nordväst.”
    • Särskilda adjektivformer, inte alltid liknande namnen på vägbeskrivningarna, används ibland.
    • Exempel på meningar för kompassriktningar

      Había cuatro muertos y muchos heridos en accidente de autobús en el norte

      de Colombia.

      (Det var fyra dödsfall och många skadade i en bussolycka i norra Columbia.)

      Gracias a su privilegiada ubicación geográfica, el Sudeste

      Asiático ha sido una región que ha crecido económicamente en las últimas décadas.

      (Tack vare dess gynnsamma geografiska läge, Sydöstra

      Asien har varit en region som har vuxit ekonomiskt under de senaste decennierna.)

      Alrededor de 200 personas participaron en el chapuzón más austral del mundo. (Omkring 200 personer deltog i världens mest södra

      havsdopp.)

      Los vientos alcanzaron una velocidad de 50 kilometros por hora desde el nornoroeste.

      (Vindarna nådde en hastighet av 50 kilometer i timmen från nord-nordväst

      .)

      La noción de que ideas occidentales

      son subversivas ha sido recibida con amplia incredulidad, particularmente entre intelectuales.

      (Föreställningen att västerländsk idéer är omstörtande har mottagits med stor misstro, särskilt bland intellektuella.)

      La Antártida es el continente más austral de la Tierra.

      (Antarktis är jordens sydligaste

    • kontinent.)

      Sur global” es un término utilizado en estudios postcoloniales y transnacionales que puede referirse tanto al tercer mundo como al conjunto de países en vías de desarrollo.

    • (”Global south

      ” är en term som används i postkoloniala och transnationella studier som kan syfta på tredje världen som en kombination av utvecklingsländerna.)

      Lämna ett svar

      Relaterade Inlägg