5 sätt att använda det spanska verbet ”Traer”

Även om det mycket vanliga spanska verbet traer är det som oftast används för att översätta det engelska verbet ”att bringa”, används det också i en mängd andra situationer.

Kom ihåg

Traer förmedlar oftast tanken att ta med, antingen bokstavligt eller bildligt.

Traer kan syfta på att orsaka ett resultat. Det kan också betyda att man bär kläder.

Traer är oregelbundet konjugerad.

Traer Betyder ”att ta med”

Här är några exempel på traer som betyder ”ta med”:

El cartero jag trajo

el iPad. (Brevbäraren förde mig iPaden.)

Hoy te traemos

la últimas noticias de la guerra. (Idag är vi

ge dig de senaste nyheterna om kriget

.

Cada semana Pablo me trae flores. (Pablo brings

jag blommar varje vecka).

  • Tráigame un café sin leche. (Bring mig en kaffe utan mjölk.)
  • Ofta har traer en betydelse som liknar ”bringa” men är bäst översatt på annat sätt:

      Por ese motivo te traigo

      algunos consejos. (Det är därför jag ger

      du några råd.)

    • Esta cámara no trae blixt. (Denna kamera gör inte har
      blixt.)
    • El libro trae los mapas más actualizados de Argentina. (Boken har mest aktuella kartorna över Argentina.)

      Esto me trae felicidad en el más profundo sentido . (Detta gör mig glad i djupaste bemärkelse.)

      La meditación diaria te traerá paz y claridad. (Daglig meditation kommer att ge du frid och klarhet.)

    Una tarde lluviosa nos traería recuerdos de infancia. (Ett eftermiddagsregn hade vi minns vår barndom.)

    Traer Med andra betydelser
      Som ibland ordet ”bringa”, kan traer också betyda ” att orsaka,” särskilt när man hänvisar till svårigheter:

    • Beber en exceso me trae

      muchos problemas. (Dricker för mycket orsakar mig många problem.)

    • El asma trae dificultad para respirar. (Astma orsakar andningssvårigheter.)

      Todo esa situación me he traído una enfermedad gastrointestinal. (Hela denna situation har gett

      mig en gastrointestinal sjukdom.)

    När det används med klädesplagg och liknande personliga tillhörigheter kan traer betyda ”att bära”:

    ¿Por qué Mickey Mouse no trae

    camisa? (Varför gör inte Musse Pigg bära en skjorta?)

    A veces traigo

    lentes tipo motociclista. (Ibland jag bär motorcykelglasögon.)

    No me gusta traer los zapatos sin calcetines. (I don jag gillar inte att bära skor utan strumpor.)

    Använda reflexiv Traerse

    Slutligen, i den reflexiva formen, indikerar traerse ibland vad som händer med verbets subjekt:

    ¿Qué se trae tu familia? (What' pågår

    med din familj? Vad är din familj upp till

    ?)

    Jag har Netflix ingen funktion . ¿Qué

    se traerá? (Det verkar som om Netflix inte fungerar. Vad kan vara på gång?)

    Fraser som använder Traer

    Traer används i många fraser och idiom. Här är några av de vanligaste:

      traérsela floja

      (att vara likgiltig) — Me la trae floja a todos aquellos que me bloqueen. (Jag kunde inte bry mig mindre om alla de som blockerar mig.)

    traer a colación (för att ta upp ett ämne) — Este caso trajo a colación la importancia de verificar los aviones antes de ser abordados. (Färdet tog upp vikten av att testa planen innan de bordas.)

    traer a la luz (att avslöja eller föra fram i ljuset) — El caso trajo a la luz un problema que tiene profundas raíces en la política mexicana. (Fallet uppdagade ett problem som har djupa rötter i mexikansk poli tics.)

    trael al caso (att bära eller behålla i åtanke) — Traigamos al caso las palabras de nuestros padres. (Låt oss komma ihåg våra föräldrars ord.)

    traer de cabeza

    (att bildligt orsaka huvudvärk) — Esta tableta es atractiva, pero va a traer de cabeza a la hora de repararlo. (Denna tablett är attraktiv, men den kommer att orsaka huvudvärk när den behöver repareras.)

    traer loco

    ( att bli galen) — ¡Esta computadora me trae loco! (Den här datorn gör mig galen!)

    traer prisa (att ha bråttom) — Por favor, trata de llegar lo más rápido que puedas. Traigo prisa. (Snälla, försök att komma så snart du kan. Jag har bråttom.)

    Konjugering av Traer

    Liksom nästan alla de mest använda verben är traer oregelbundet konjugerad. I många fall används en g eller j i slutet.

    Några av de vanligaste oregelbundna formerna är:

      ”Jag tar med” är traigo.

      Pressens particip eller gerund är trayendo .

      Participet är traído.

      Presens konjunktiv följer mönstret traigas, traiga ), traiga, etc.

      Preteritum följer mönstret traje, trajiste, trajo, etc.

      Imperativa former inkluderar traiga usted och traigan ustedes.

    Lämna ett svar

    Relaterade Inlägg

    • Lista över de största städerna i Indien

    • Hur man skriver övertygande personlighetsprofiler

    • Fem fantastiska funktionsidéer för författare

    • Behöver du en kandidatexamen för att få ett journalistjobb?

    • Hur man använder den inverterade pyramiden i nyhetsskrivning

    • 7 Kopieringsövningar för journaliststudenter