77 ord för att prata om fotboll på spanska [Fotbollstermer på Spanska]

Överallt i den spansktalande världen är fútbol den sporten känd i USA som fotboll. Om man vill prata om vad folk i USA menar när de säger fotboll är termen vanligtvis fútbol americano.

Fotboll i amerikansk stil är kanske den populäraste publiksporten i USA som inte har exporterat bra. Så det borde inte komma som en överraskning att många av de viktigaste engelska termerna för sporten, särskilt sådana som touchdown som inte har en motsvarighet i andra spel, har kommit in i det spanska lexikonet oförändrad. Andra har lånats från andra sporter: ”Offside” är fuera de juego, precis som i fotboll. Och så finns det några calques också, som gol de campo för ”field goal.”

Ordlista över fotbollstermer på spanska

Följande är de spanska översättningarna av många vanliga fotbollstermer som används av National Football League, amerikanska sport-TV-nätverk, Fundéu BBVA och andra källor.

blixt — la carga

block — el bloqueo, la bloqueada, bloquear

hejdå — el descanso, la fecha libre

center — el centro

cheerleader — la cheerleader, la animadora

hakband — el barbuquejo

cleat — el taco de la botaEl pase pantalla clásico comienza con formación de carrera.

klippning — el klippning, el bloqueo ilegal por atrás

coach — el entrenador

cornerback — el esquinero

dead ball — el balón muerto

försvar — la defensa
defensive end — el exterior defensivo

down — el down, el intento, la oportunidad

drive — el drive, la serie ofensiva

slutzon — la zona de anotación, la zona final, detrás de las diagonales

ansiktsmask — la máscara, la barra

field goal — el gol de campo

först/andra/tredje/fjärde och tio — primero/segundo/tercero/cuarto y diez

fotboll (bollen) — el balón, el ovoide

fotboll (spelet) — el fútbol americano

formation — la formación

foul — la falta

fullbac — corredor de poder

fumla — el balón libre, el balón suelto, el balón perdido

mål — el gol

målstolpe — el poste

guard — el guardia

halvback — el corredor rápido

halvtid — el intermedio, el descanso, entre tiempos

hjälm — el casco

kamma — pelotón, la piña

interception — la intercepción, la interceptación

interference — la interferencia

tröja — la camiseta, el jersey

kickoff — la patada, el saque

line of scrimmage — la línea de golpeo, línea de ataque

liga — la liga

omklädningsrum — el vestuario

neutral zon — la zona neutraloffense — el ataque

offside — fuera de juego, la posición adelantada

out of bounds — fuera de límites, fuera del campo
övertid — el suplementario, el tiempo extra

pass (avslutat, ofullbordat) — el pase, el lanzamiento (komplett, ofullständigt)

straff — la infracción

spelfält — el campo, el terr eno

slutspel — el partido de desemparte

point — el punto

point after touchdown — el punto extra, el punto adicional

besittning — la possiónpreseason — la pretemporada

punt — el depeja, la patada de despeja, despejar, patear un despeje

punter — el despejador

quarter — el quarto

quarterback — el pasador, el lanzador, el mariscal de campo

rekord — el récord

domare — el árbitro
ordinarie säsong — la temporada regular, la campaña

retur — la devolución ;, el retorno

grovning — la rudeza
run — la carrera

sack — el sack , el placaje al lanzador, la captura
säkerhet — el säkerhet, la autoanotación

axelskydd — la hombrera

sideline — la banda

slotback — el receptor libre

snap — el snap , el saque, el centro, el intercambio

ställning — la clasificación, la tabla de posiciones

sudden death — el muerte súbita
Super Bowl — el Super Bowl, el Súper Tazón, la Súper Copa

attackle (action) — la parada, la atajada, la derribada, el placaje, la tacleada, el derribo

tackle (spelare) — el tackle

lag — el equipo

tee — el base, el apoyo, el tee

lårkudde — la muslera
tight end — el receptor cerrado

touchback — el touchback

touchdown — el touchdown, la anotación

omsättning — la perdidas de balón
osportsligt beteende — conducta antideportiva

wide receiver — el receptor abierto

wildcard — el equipo comodín (a comodín i spelkort är jokern)

yard (måttenhet) — la yarda
gul flagga — el pañuelo amarillo

Exempel på spanska meningar om fotboll

Una patada corta es un tipo especial de kickoff que se usa cuando el equipo ofensivo necesita recuperar el balón para seguir atacando.

(Och onside kick är en speciell typ av kickoff som används när förseelsen behöver återhämta bollen för att kunna fortsätta sitt drivande.)

La muert e súbita consiste en que el primero que marque un gol, ése gana. (Sudden death betyder att den första som gör ett mål vinner.)

För 19 yards av Matt Ryan och Austin Hooper med 14-0 till fördel för Falcons i Super Bowl. (En 19-yard passning från Matt Ryan till Austin Hooper satte ställningen 14-0 till Falcons fördel i Super Bowl.)

El pase pantalla clásico comienza con formación de carrera. (Klassningsskärmpasset börjar med en löpformation.)

Lämna ett svar

Relaterade Inlägg

  • Tyska låneord på engelska

  • Vet du hur man använder tyska modala verb?

  • Hur räknar du på tyska från 0 till 20?

  • Det tyska verbet Wissen (att veta) konjugerat

  • Hur man konjugerar de italienska verben för att irritera

  • Hur man säger ”Jag älskar dig” på tyska