De franska orden tant och autant är båda adverb av kvantitet, men deras betydelser och användningar är olika. Autant betyder lika mycket/många och används vanligtvis i jämförelser. Tant betyder så mycket/många och brukar användas för att intensifiera. Ta en titt på följande sammanfattningstabell för mer information.
TANT – Så mycket, många | AUTANT – Lika mycket, många |
---|---|
– Han har redan gjort så mycket. | |
Il travaille tant ! | Je travaille toujours autant. |
Il a autant d'amis que toi. | |
– Han har så många vänner. – Han har lika många vänner som du. | |
Ta maison a tant d'espace ! | Ma maison a autant d'espace. |
– Ditt hus har så mycket utrymme! | |
Tant (que) intensifieras, medan autant que utjämnar. | |
Il a tant mangé qu'il est malade. | – Han åt så mycket att han är sjuk. – Han åt lika mycket som du. |
J'ai tant lu que j'ai mal aux yeux. | |
– Jag åt lika mycket som du. | |
– sådan och sådan procent |
Uttryck en tant quesom autant… autantsom … som tant bien que mal så gott man kanautant que possible
så mycket som möjligt
tant et plusmycket c'est autant de
det är … åtminstone
tant et si bien que så mycket attcomme autant de som så många
tant il est vrai quesedan d'autant följaktligen i proportion
tant mieux
så mycket bättre d'autant mieux även / desto bättre tant pis strunt i, syndd'autant moins
ännu mindre tant qu'à
kan lika gärna D'autant plus ! Desto mer anledning!
tant s'en faut
långt ifrån d'autant plus… que
alla mer så tant soit peu på distans, allssv. .. autant
det samma
pour autant
för allt det
pour autant que je sache så vitt jag vet
Uttryck en tant quesom autant… autantsom … som tant bien que mal så gott man kanautant que possible
så mycket som möjligt
tant et plusmycket c'est autant de
det är … åtminstone
tant et si bien que så mycket attcomme autant de som så många
tant il est vrai quesedan d'autant följaktligen i proportion
tant mieux
så mycket bättre d'autant mieux även / desto bättre tant pis strunt i, syndd'autant moins
ännu mindre tant qu'à
kan lika gärna D'autant plus ! Desto mer anledning!
tant s'en faut
långt ifrån d'autant plus… que
alla mer så tant soit peu på distans, allssv. .. autant
det samma
pour autant
för allt det
pour autant que je sache så vitt jag vet
som | som … som | tant bien que mal | så gott man kan
---|---|
mycket | |
sedan | följaktligen i proportiontant mieux | så mycket bättre | d'autant mieux | även / desto bättre |
strunt i, synd d'autant moins | ännu mindre |
kan lika gärna | D'autant plus ! |
långt ifrån | alla mer så |
för allt det
|