Håll konversationen igång på franska med dessa fraser

För att hålla en konversation på ett främmande språk är det viktigt att bekanta dig med vanliga fraser och uttryck. Oddsen är att de kommer upp oftare än inte. På franska är några av de vanligaste fraserna som pas de problème (”inga problem”) liknande om inte identiska med deras engelska motsvarighet. Dessa uttryck lärs vanligtvis ut i klassen och tenderar att vara relativt lätta för eleverna att förstå och komma ihåg.

Alla vanliga franska fraser är inte enkla. Ett bra exempel på ett mer förvirrande uttryck är revenons à nos Moutons, som direkt översätts till ”låt oss gå tillbaka till våra får” men faktiskt betyderlåt oss gå tillbaka till ämnet för handen.” Uttryck som dessa används ofta i konversation bland fransktalande som modersmål men försummas ofta i klassrummen. Oavsett om du planerar din första resa till ett fransktalande land eller om du bara vill förbättra dina talkunskaper, här är en lista över vanliga fraser (både enkla och mer utarbetade) som är viktiga för att hålla samtalet igång.

Bekräftelser och avtal

  • en effet: verkligen, det stämmer
  • pas de problème: inga problem

  • tant mieux: det är lika bra, ännu bättre
  • tout à fait: absolut, exakt

    bien entendu: av självklart

    bien sûr: naturligtvis

    ça marche: som fungerar

    ça m'est égal: det är likadant för mig

      Artighet och hälsningar

        à la vôtre!: Skål!

        à tes souhaits: välsigna dig

        God jubileum!: Grattis på födelsedagen!

      • Smaklig måltid!: Smaklig måltid!
      • ça va (?): hur går det?, jag mår bra

        de rien: du är välkommen

        grâce à: tack vare

        si ce n'est pas indiscret: om det inte är en alltför personlig fråga

        si tu veux: om du vill

        tiens: här är du, där är du

      Kausalitet, jämförelse och tillstånd

      à orsaka de: på grund av, pga. till

      à la foi s: på samma gång

      au fur et à mesure: as, while

      au lieu de: istället för, snarare än

      avoir l'air ( de): att se ut (gilla)

      du coup : som ett resultat

      à la limite: som mest, i ett nafs

      à la rigueur: eller till och med, om det behövs

      à peine: knappast

      au cas où: för säkerhets skull

    • au fait: av vägen
    • vis-à-vis (de): vänd, i förhållande till

      Debatt och diskussion

    • i min mening: enligt min åsikt
    • ah bon (?): Jasså? Jag förstår
    • au contraire: tvärtom
    • d'ailleurs: dessutom, kan jag lägga till

      a priori: vid första anblicken, i princip

      sv fait: i själva verket

      entendre dire que: att höra (det stod) att

      entendre parler de: att höra (någon prata) om

      par contre:

      medan å andra sidan

      par exemple: f eller exempel, såsom; herregud, verkligen!

      revenons à nos Moutons: låt oss gå tillbaka till ämnet

      Varaktighet och tid

        à peu près :

        ungefär, ungefär, nästan

        du jour au lendemain : över natten

        en retard: sent

        entre chien et loup: i skymning, skymning

      faire le pont: för att göra det till en långhelg

      tout à l'heure: om ett ögonblick, ett ögonblick sedan

      tout à kupp: helt plötsligt

      tout de suite: direkt, omedelbart

        Utrop och uttryck

        allons-y!: nu går vi!

        à la française: i fransk stil eller sätt

        à la une: nyheter på förstasidan

      • ça alors: vad sägs om det, herregud
      • c'est-à-dire:
        det vill säga, jag menar
      • c'est parti: här går vi, och vi är iväg
      • ce n'est pas grave:

        det spelar ingen roll, inga problem

        dis donc / dites donc: wow, förresten

        enfin: ja, jag menar

      et j'en passe: och det är inte allt

    et patati et patata: och så vidare

    fais gaffe: se upp, var försiktig

    fais voir: låt mig se

  • figure-toi: gissa vad, skaffa det här
  • 'fin: ja, Jag menar

  • il ya quelque chose qui cloche:
    något är amiss
  • J'arrive!: Jag är på min väg!

  • je t'aime: Jag älskar du
  • på ne s ait jamais: man vet aldrig
  • Leve Frankrike, heja Franrike! : Länge leve Frankrike!
  • plus ça förändring.. .: ju fler saker förändras…

    metro , boulot, dodo: the rat race

    tu connais la musique: du känner till rutinen

    tu m' étonnes: berätta något jag inte vet

    du loup: tala om djävulen

    voilà: det finns, det är det

    Negativ och meningsskiljaktigheter

    ça ne fait rien

    : strunt i, det spelar ingen roll

  • c'est pas vrai!: aldrig!
  • J'en peux plus: Jag kan inte ta (det) längre

    Je n'en reviens pas: Jag kan inte tro det

    Je n'y peux rien: Det finns inget jag kan göra åt det.

    Je n'y suis pour rien: Det har ingenting med mig att göra

  • n'importe quoi: vad som helst
  • Oh la la: åh kära, åh nej
  • pas du tout: inte alls

  • pas terrible: inte så bra, inget speciellt
  • rien à voir: inget att göra med

  • tant pis: ååå, synd, tuff
  • tu connais la musique: du känna till rutinen

    tu m'étonnes:

    berätta något jag inte vet

    Kvantitet/Belopp

    de trop: för mycket/många

  • du tout: inte/ingen alls
  • il ya: det finns det är
  • Frågor

    n'est-ce pas ?: höger? är det inte så?

    On y va?: Ska vi gå? Klar?

    tu te rends compte?: kan du föreställa dig?

    ah bon?: Jasså?

    ça va?: hur är läget?

    Lämna ett svar

    Relaterade Inlägg

    • Lista över de största städerna i Indien

    • Hur man skriver övertygande personlighetsprofiler

    • Fem fantastiska funktionsidéer för författare

    • Behöver du en kandidatexamen för att få ett journalistjobb?

    • Hur man använder den inverterade pyramiden i nyhetsskrivning

    • 7 Kopieringsövningar för journaliststudenter