Vissa engelska ord har flera möjliga mandarin-kinesiska översättningar. Att veta när man ska använda rätt ord är en av de största utmaningarna för både nybörjarstudenter och professionella översättare.
Till exempel har det engelska ordet för ”can
Sammanfoga substantiv
I meningar som kombinerar substantiv eller substantivfraser finns det tre sätt att säga ”och.” Alla dessa tre kontakter är utbytbara och används ofta. Dom är:
- Hé : 和
Hàn : 和
Gēn : 跟
Observera att hé och hàn använder samma tecken. Uttalet hàn hörs oftast i Taiwan. Exempelmeningarna ges först på engelska, följt av en translitteration på kinesiska som kallas pinyin, ett romaniseringssystem som används för att hjälpa nybörjare att lära sig mandarin.Pinyan transkriberar ljuden av mandarin med det romerska alfabetet. Pinyin används oftast i Kina för att lära skolbarn att läsa och det används också flitigt i undervisningsmaterial avsett för västerlänningar som vill lära sig mandarin. Meningarna listas sedan med kinesiska tecken i traditionella och förenklade former där så är lämpligt.
Han och jag är kollegor.
Wǒ hàn tā shì tóngshì.我和他是同事。Både ananas och mango är goda att äta.
Fènglí hé mángguǒ dōu hěn hǎo chī.(traditionell form) 鳳梨和芒果都很好吃。
(förenklad form) 凤梨和芒果都很好吃。Hon och mamma gick en promenad.Tā gēn māma qù guàng jiē.她跟媽媽去逛街。她跟妈妈去逛街。
Detta par skor och det paret skor är samma pris.
Zhè shuāng xié gēn nà shuāng xié jiàqian yíyàng. 這雙鞋跟那雙鞋價錢一樣。
这双鞋跟那双鞋价钱一样。Går med Verb
Det mandarinkinesiska tecknet 也 (yě) används för att sammanfoga verb eller verbfraser. Det översätts som antingen ”och” eller ”också”.
Jag gillar att titta på film och lyssna på musik .Wǒ xǐhuan kàn diànyǐng yě xǐhuan tīng yīnyuè.我喜歡看電影也喜歡聽音樂。我喜欢看电影也喜欢听音乐。Han gillar inte att gå på promenader och han gillar inte att träna.Tā bù xǐhuan guàng jiē yě bù xǐhuan yùndòng.他不喜歡逛街也不喜歡運動。他不喜欢逛街也不喜欢运动。Andra övergångsord
Det finns några mandarin kinesiska ord som kan översättas som ”och”, men som mer exakt betyda ”vidare”, ”desutom” eller andra sådana övergångsord. Dessa ord används ibland för att visa ett orsak-och-verkan-samband mellan de två fraserna.Kinesiska övergångsord inkluderar: