De franska uttrycken c'est och il est är extremt viktiga opersonliga fraser. De kan betyda ”det här är”, ”det vill säga”, ”det är”, ”de är” och till och med ”han/hon är.” Både c'est och il est är välanvända franska talesätt som går tillbaka århundraden. C'est la vie är ett mycket gammalt, mycket vanligt franskt idiomatiskt talesätt, som betyder ”Så här är livet” och ”Så är livet.” Det har funnits runt om i världen och tillbaka som en stöttepelare i dussintals kulturer. I Frankrike används det fortfarande i samma bemärkelse som alltid, som ett slags återhållen, lätt fatalistisk klagan om att det är så här livet är och att det inte finns så mycket man kan göra åt det.
Däremot är il est lite mer okomplicerat — det betyder exakt vad det säger – som i frasen il est possible, som betyder ”det är möjligt.”
”C'est” vs. ”Il Est” Bakgrund
Bestämma när du ska använda c'est kontra il est kräver att man förstår bakgrunden bakom varje fras samt studerar användningen av termerna i sitt sammanhang. Trots deras liknande betydelser är uttrycken c'est och il est inte utbytbara, som dessa exempel visar:
Il est facile d 'apprendre le français. = Det är lätt att lära sig franska.
C'est une fille sympa, Lise. = Lise? Hon är en trevlig tjej.
När ska man använda ”C'est” kontra ”Il Est”
Det finns regler som avgör när att använda c'est och när man ska säga Il est. Tabellen sammanfattar ord eller fraser som du kan använda efter varje ord.
Adjektiv beskriv ing a person (Hon är smart.) Adjektiv (Det är normalt!)
Il est fort, cet homme.
(Den mannen är stark.)
Elle est intelligente.
som beskriver en situation
J'entends sa voix, c'est bisarr.
(Jag hör hans röst, det är konstigt.)
Det är normalt!
Il est tard.
(Det är sent.)
Elles sont ici.
(De är här)
Modifierat adverb C'est trop tard. Il est avocat. mot. Modifierat substantiv C'est un avocat. Il est à la banque. Elle est en France. C'est Luc. (Det är Luc.) När man pratar om specifika personer, saker eller idéer, c'est och il est kan ändras. C'est blir ce sont (de är) när de följs av ett substantiv i plural. På talad franska används dock c'est ofta ändå. Il est blir elle est, ils sont, eller elles sont (hon är, de är, eller de är) beroende på könet och numret på substantivet som det ersätter eller modifierar, som i: Ce sont des Français? Nej, des Italiens. = Är de franska? Nej, italienska. Voici Alice — elle est professor. = Det här är Alice — hon är lärare.
(Det är för sent.)
C'est très loin d'ici.
(Det är väldigt långt här ifrån.)Oändrat substantiv
(Han är en advokat.)
Elle est actrice.
(Hon är en skådespelerska.)
(Han är en advokat.)
C'est une bonne actrice.
(Hon är en bra skådespelerska .) Preposition al fras (människor)
(Han är på banken.)
(Hon är i Frankrike.) Riktigt namn Stressat pronomen
Det är jag. (Det är jag.) ”C'est ” och ”Il Est” Swapouts