Engelsktalande tycker i allmänhet att det är lätt att uttala spanska vokaler. Nära approximationer av alla deras ljud finns på engelska, och med undantag för e och det ibland tysta u, har var och en av vokalerna i princip ett ljud .
Det viktigaste att tänka på är att på spanska är vokalernas ljud mer distinkta än de är på engelska. På engelska kan vilken vokal som helst representeras av det som kallas schwa, ett obetonat vokalljud som ”a” i ”om”, ”ai” i ”berg” och ”u” i ”pablum”. Men på spanska används inte ett så otydligt ljud. I allmänhet förblir ljudet detsamma oavsett vilket ord det står i eller om det är i en betonad stavelse.
Uttala de 5 vokalerna
Först, de mer eller mindre oföränderliga ljuden:
O uttalas som ”oa” i ”båt” eller ”o” i ”ben”, men vanligtvis lite kortare. Exempel: teléfono, amo, foco.
Nu, de två vokalerna vars ljud kan ändras:
- E uttalas vanligtvis som ”e” i ”met” när det är kl. början eller i ett ord. Det uttalas på samma sätt som det kanadensiska ”eh”, en slags förkortad version av ”é” på engelska ”café”, när det är i slutet av ordet. Ibland kan det vara någonstans mellan de två ljuden. Det är inte riktigt ljudet av den engelska bokstaven ”A”, som om den uttalas långsamt ofta har ett ”ee”-ljud i slutet, men närmare ”e” för ”met”. Tänk på att även när det är i slutet av ordet, kan det i en mening låta mer som ”e” för met. Till exempel, i en fras som de vez en cuando, har varje e ungefär samma ljud. Exempel: café, compadre, embarcar, enero.U uttalas vanligtvis som ”oo” i ”boot” eller ”u” i ”låt”. Exempel: universo, reunión, unidos. I kombinationerna gui och gue, såväl som efter q, u ) är tyst. Exempel: guía, guerra, quizás. Om u ska uttalas mellan ett g och i eller e, en diesis (även kallad omljud) placeras över den. Exempel: vergüenza, lingüista.
Diftonger och triftonger
Som på engelska, två eller tre vokaler på spanska kan smälta samman för att bilda ett ljud. Ljudet är i grunden ljudet av två eller tre vokaler som snabbt uttalas. Till exempel, u när den följs av en a, e, i , eller o slutar med att låta något i stil med ”w” i ”vatten”. Exempel: cuaderno, cuerpo, cuota. Kombinationen ai låter ungefär som ljudet av ”öga”. Exempel: hay, airar. i när det följs av ett a, e, eller u låter snällt av som ”y” i ”gul”: hierba, bien, siete. Och andra kombinationer är också möjliga: miau, Uruguay, caudillo.
Vad ska man undvika när man uttalar vokaler
Engelsktalande som hoppas kunna vara exakta i sitt spanska uttal bör vara medvetna om att vissa engelska vokalljud inte är så rena som de verkar. Mest anmärkningsvärt, om du lyssnar noga, kanske du märker att vokalljudet i ”fiende”, särskilt i långsammare tal, har ett ”oo”-ljud i slutet, vilket får ordet att låta ungefär som ”foh-oo”. Spanskan o har dock bara det initiala ”oh”-ljudet.Även u av spanska ska aldrig uttalas som ”u” i ”fuse” och ”united”.Uttala ”Y” och ”W”
Generellt gäller y uttalas på samma sätt som det skulle vara om det var en i, som en del av en diftong. Exempel: rey, soja, yacer. Vissa ord som härstammar från engelska och har ett y i slutet behåller ofta det engelska uttalet. Till exempel i populära låtar kan du höra ord som sexig och fraser som oh baby.
w, som endast används i ord av främmande ursprung, uttalas på samma sätt som u när det föregår en vokal. Men många talare lägger också till ett mjukt ”g”-ljud i början av ord som börjar med w, som whisky, ibland stavat güiski.
Nyckelhämtningar
Spanska vokalljud är renare än vokalerna i engelska. Förutom e och ibland tysta u, beror vokalljuden på spanska inte på om vokalen är betonad.Delvis för att de är renare, tenderar vokalljud på spanska att vara kortare än de är på engelska.
Två eller tre på varandra följande spanska vokaler bildar diftonger respektive triftonger.