Spanska verb att veta: ”Saber” och ”Conocer”

De spanska verben saber och conocer betyder båda ”att veta” på engelska men de är inte utbytbara. Det finns en huvudregel när du översätter till vilket språk som helst: översätt mening, inte ord.

De två verben har olika betydelser. Det spanska verbet conocer, som kommer från samma rot som de engelska orden ”cognition” och ”recognize”, betyder i allmänhet ”att vara bekant med.” Du skulle använda conocer på följande sätt; notera att det är konjugerat för att överensstämma med personen och tempus:

Spansk meningEngelsk översättningConozco a Pedro.

Jag känner Pedro.

¿Conoces a María ?

Känner du Maria?

Ingen conozco Guadalajara.

Jag känner inte Guadalajara. Eller så har jag inte varit i Guadalajara.Conócete a ti mismo.

Känna sig själv.

Den vanligaste betydelsen för sabel är ”att veta ett faktum”, ”att veta hur” eller ”att äga kunskap”. Följande är exempel på sabel i en mening:

Spansk mening

No sé nada.

Jag vet ingenting.

Él no sabe nadar.

Han vet inte hur man ska göra simma.No sé nada de Pedro.Jag gör det har inga nyheter om Pedro.

Sekundära betydelser

Conocer kan också betyda ”att träffas”, precis som vi använder kan säga på engelska, ”Pleased to meet you” när vi träffar någon. Conocer kan också användas i preteritum dåtid, till exempel Conocí a mi esposa en Vancouver, vilket betyder ”Jag träffade min fru i Vancouver.” I vissa sammanhang kan det också betyda ”att känna igen”, även om det också finns ett verb, reconocer, som betyder ”att känna igen.”

Saber kan betyda ”att ha smak ,” som i sabe bien, vilket betyder ”det smakar gott.”

Både conocer och sabel är ganska vanliga verb, och båda är oregelbundna verb, vilket betyder att deras konjugationsmönster bryts från vanliga –er ändelseverb. För att skilja , första persons presens singular av sabel, från se, ett reflexivt pronomen, notera att det finns en accent.

Exempelfraser

De två verben används ofta i idiomatiska fraser.

Spansk fras

en sabelconocer al dedillo o conocer palmo a palmo

att veta på sikt

cuando lo supe

dar a conocer

våga en conocer

att göra sig känd

me sabe mal

no sabre ni jota (o papa) de algo

att inte ha en aning om något

ingen vet

para que lo sepas

que yo sepa

¿Quién sabe?

se conoce que

så vitt jag vet

Får jag fråga …?se sabe que

det är känt attvete (du) en sabel

gud vet¡

Yo que sé! eller ¿Qué sé yo?

Liknande betydelser

Liksom på engelska finns det verb som ibland har samma betydelse, men används olika beroende på meningens sammanhang. Följande spanska verb som betyder ”att vara”, ”att titta”, ”att ha” och ”höra”, kan vara lite knepiga. Nedan finns en guide för dessa ofta misstagna verb.

Både ser och estar betyder ”att vara.” Ser används för att tala om permanenta eller bestående egenskaper. Det finns en akronym för att hjälpa spanska elever att komma ihåg när ser används: DOCTOR, som står för beskrivningar, yrken, egenskaper, tid, ursprung och relationer. Exempel är Yo soy Maria, för ”Jag är Maria” eller ​Hoy es Martes, för ”Idag är det tisdag”.

Estar används för att uttrycka ett tillfälligt tillstånd eller plats. Ett bra minnesminne estar är en annan förkortning: PLACE, som står för position, plats, handling, tillstånd och känsla. Till exempel betyder Estamos en el cafe, ”Vi är på caféet.” Eller, Estoy triste, som betyder ”jag är ledsen.”

Mirar, Ver och Buscar

Det engelska verbet ”to look” kan i de flesta fall uttryckas omväxlande med verbet mirar eller ver på spanska när du vill säga ”to titta på” eller ”att titta på”. Om du till exempel vill säga ”Vill du se matchen?” en spansktalande kan säga antingen ¿Quieres ver el partido? eller ¿Quieres mirar el partido?

Verbet buscar har en lite annan betydelse, det används för att uttrycka idén ”att leta efter.” Till exempel, Estoy buscando un partido, som betyder ”Jag letar efter ett spel.”

Haber och Tener

Både tener och haber betyder ”att ha .” Tener används mest som ett aktivt verb. Om du ”har något” skulle du använda tener. Haber används mest som ett hjälpverb på spanska. På engelska kan vi till exempel säga: ”Jag har varit i mataffären.” ”Har” i meningen är ett hjälpverb.

Escuchar and Oir

Båda escuchar och oir betyder ”att höra”, men oir syftar på den fysiska förmågan att höra, och escuchar antyder att man uppmärksammar eller lyssnar på ett ljud.

Lämna ett svar

Relaterade Inlägg

  • Lista över de största städerna i Indien

  • Hur man skriver övertygande personlighetsprofiler

  • Fem fantastiska funktionsidéer för författare

  • Behöver du en kandidatexamen för att få ett journalistjobb?

  • Hur man använder den inverterade pyramiden i nyhetsskrivning

  • 7 Kopieringsövningar för journaliststudenter

Engelsk översättning
Engelsk översättning
nämligen
att veta som handflatan
conocer de vista
när jag fick reda på det
att göra känt
Jag mår dåligt över

no se sabe
För din information
så vitt jag vet
Vem vet?
tydligen
según mi leal sabre y entender
¿Se puede saber … ?

Jag har ingen aning! Hur ska jag veta?