Vad du bör veta om de fyra säsongerna på spanska

Största delen av den spansktalande världen pratar om fyra årstider (estaciones del año), precis som på engelska:

  • el invierno — vinter
  • la primavera – vår
  • el verano — sommar (Ett annat ord för sommar, el estío, har mestadels litterär användning .)
  • el otoño — höst eller höst
  • Nyckelalternativ: The Årstider på spanska

      • Namnen på de fyra årstiderna används vanligtvis med bestämda artiklar på spanska.
      • Spanskatalande i tropikerna hänvisar ofta till två årstider, regnperioden och torrperioden.
      • Det är vanligt att använda ”de + årstid” för att tala om årstiderna i adj ektivform.

    Liksom på engelska anses årstider börja och sluta – i formell mening – på årets längsta och kortaste dagar. Sommaren börjar till exempel runt 21 juni på norra halvklotet men runt 21 december på södra halvklotet. Men i populär mening kan sommaren också ses som de varmaste månaderna, typiskt juni, juli och augusti på norra halvklotet, men december, januari och februari på södra halvklotet.

    I stora delar av tropikerna är dock bara två årstider igenkända lokalt:

      • la estación lluviosa — regnperiod eller våtperiod, som också kan kallas invierno
      • la estación seca — torrperiod, som också kan kallas verano

        När ska man använda den bestämda artikeln med säsonger

        Den bestämda artikeln (el eller la) används nästan alltid med årstidernas namn. I många fall används den där den inte är på engelska:

      • La primavera es la época del año en que se manifiestan más evidentemente los processos del nacimiento y el crecimiento. (Vår är den tid på året då födelse- och tillväxtprocesserna är mest uppenbart.)
      • El otoño

      me parece abrumadoramente triste. (Hösten verkar överväldigande sorglig för mig.)

    • El verano se acerca. (Sommaren närmar sig.)
    • No tengo nada que hacer durante el invierno. (Jag har inget att göra under vintern.)

      Samma regel gäller i pluralformen:

      Los veranos en la ciudad nos traen grandes conciertos. (Somrar i staden ger oss fantastiska konserter.)

    • Me encantan los colores brillantes de los otoños de Nueva Inglaterra. (Jag älskar de briljanta färgerna på höstarna i New England.)
  • No me gustan los inviernos . (Jag gillar inte vintrar.)

    Bestämningsfaktorer som este (detta) och un (en) kan ersätta den bestämda artikeln.

    När du Behöver inte den definitiva artikeln

      Den bestämda artikeln kan utelämnas (men behöver inte vara det) efter former av verbet ser och prepositionerna en och de:

      • En verano debemos cuidar el pelo con productos diseñados para esta estación. (På sommaren bör vi ta hand om vårt hår med produkter designade för den här säsongen.)
      • Los colores de primavera son muy llamativos y bonitos. (Vår colo rs är väldigt intensiva och vackra.)
      • Ya eran otoño sv Paris. (Det var redan höst i Paris. )
      • Etymologi av årstidernas namn

          Huvudnamnen för de fyra årstiderna på spanska kommer alla från latin:

        • Invierno kommer från hibernum, vilket också är roten för ”dvala.”
        • Primavera är relaterat till primera (första) och ver (att se), eftersom det är den tid på året då är det möjligt att först se nytt liv.
        • Verano kommer från veranum , som på latin kan syfta på antingen vår eller sommar.
        • Otoño kommer från autumnus, roten till det engelska ”autumn.”

          Adjektivformer

          Oftast motsvarar det adjektiv som t.ex ”vintrig” och ”somrig” kan översättas genom att kombinera säsongens namn med de för att skapa en fras som de invierno och de verano. Det finns också separata adjektivformer som ibland används: invernal (vintrig), primaveral (vårliknande), veraniego ( somrig), och otoñal (höstlig).

        • Verano har också en verbform, veranear , vilket innebär att tillbringa sommaren hemifrån.

        • Exempel på meningar som hänvisar till säsonger
        • Cada
        • primavera, las más de 200 especies de plantas con flores que hay en el parque crean una brillante exhibición. (Varje våren, de över 200 arterna av blommande växter i parken skapar en lysande visning.)

        • El otoño es un buen momento para visitar México. (Hösten är en bra tid att besöka Mexiko.)
          La estación lluviosa dura en el interior del país desde mayo hasta octubre. (Regnperioden varar i landets inland från maj till oktober.)

        • ¿Cuánto costará esquiar en Chile este invierno? (Hur mycket kommer det att kosta att åka skidor i Chile detta vinter?)
        • Los días de verano son largos. (Sommar dagar är långa.)
        • El riesgo de incendios forestales sv la estación seca aumentará este año. (Risken för skogsbränder i t
        • torrsäsongen kommer att öka i år.)

        • Fue un verano olidlig. (Det var en oförglömlig sommar.)
        • En Japón, el otoño es la estación más agradable del año. (I Japan, höst

        är den trevligaste årstiden på året.)

    • Lämna ett svar

      Relaterade Inlägg

      • Lista över de största städerna i Indien

      • Hur man skriver övertygande personlighetsprofiler

      • Fem fantastiska funktionsidéer för författare

      • Behöver du en kandidatexamen för att få ett journalistjobb?

      • Hur man använder den inverterade pyramiden i nyhetsskrivning

      • 7 Kopieringsövningar för journaliststudenter