Varför använder spanska EE. U U. som förkortning för Estados Unidos?

När du lär dig att Estados Unidos är spanska för ”USA”, kan du förutsäga att dess förkortning skulle vara EU, precis som vi ofta använder ”US” (eller ”USA”) på engelska. Men standardförkortningen är EE. U U.

Regeln för pluralförkortningar

Även om förkortningen kan tyckas ovanlig för spanska studenter, är sådana förkortningar vanliga i standardskriven spanska när man förkortar pluralformer. Även om användningen av punkterna i förkortningen är standardanvändning och anses obligatorisk av vissa myndigheter, är det inte ovanligt att se förkortningen utan punkterna: EEUU eller EE UU. Ibland används förkortningen EUA (för Estados Unidos de América), och även USA finns i trendiga kretsar.

I grund och botten , de dubblerade bokstäverna (sådana förkortningar kallas abreviaturas dobles på spanska) används för att indikera att huvudordet förkortat är plural. Men en sådan fördubbling av bokstäver är det inte om pluralordet inte är huvudsubstantivet i frasen. Till exempel, Organización de las Naciones Unidas (Förenta Nationerna) är ONU (”UN” på engelska.) Huvudsubstantivet här, en som ger frasen dess kön, är singular: organización.

Fördubblingen av bokstäver kommer från latin, vilket förklarar några av de latinska förkortningarna med dubbla bokstäver som också används på engelska, såsom ”pp.” för ”sidor” och ”mss.” för ”manuskript”. Identiska förkortningar används på spanska: s. för páginas och mss. för manuscritos. (Vanligt bruk är också págs. för páginas.)

Sådan fördubbling används vanligtvis när en enda bokstav står för ett ord. Det används inte för de flesta andra förkortningar. Till exempel, medan ejemplo (exempel) kan förkortas till ej., är pluralformen (det vill säga för ”exempel”) ejs. På samma sätt, medan usted (singular you) förkortas Ud., är dess pluralform (plural you) Uds.

Ett av undantagen är att förkortningen för Buenos Aires (staden i Argentina) är Bs. Som.

Andra dubbla förkortningar

    Här är några av de andra spanska förkortningarna som fördubblar bokstäverna på samma sätt som EE. U U.:

    AA. PP. för Administración Pública (offentlig förvaltning)

aa. vv. eller AA. VV. for autores varios (olika författare); VV. AA. och vv. aa. används också

  • AA. VV. för asociaciones de vecinos (grannskapsföreningar)
  • CC. AA. för comunidades autónomas (självstyrande samhällen)
  • CC. OO. för comisiones obreros (arbetskommissioner)

    DD. HH. för derechos människor (mänskliga rättigheter)

  • FF. AA. för Fuerzas Armadas (väpnade styrkor, används i spanska och flera latinamerikanska länder)
  • FF . CC. för ferrocarriles (järnvägar eller RR)
  • FF. DD. för Fuerzas de Defensa (försvarsstyrkor, används främst i Panama)
  • RR. HH. för Recursos Humanos (mänskliga resurser eller HR)
  • RR. PP. för Relaciones Públicas (public relations eller PR)
  • JJ. OO. för Juegos Olímpicos (OS)
  • RR för reverendos (Reverends, Rev.)
  • ss. för por suientes (enligt följande, följande)
  • SS. AA. för Sus Altezas (Era Högheter)
  • SS. HH. för Servicios Higiénicos (sanitära anläggningar, såsom toaletter)
  • SS. MM. för Sus Majestades (Ers Majestät)

    Andra ovanliga förkortningar

    Spanska har också några vanliga förkortningar som använder skiljetecken (förutom punkt) eller upphöjda på sätt som engelska inte gör. De vanligaste är listade nedan; i många fall används ofta mer konventionella former utöver dessa.

  • konsto för artículo (artikel i juridiska dokument)

  • Bo för barrio (kvarter )
  • C

    ía

    för compañía (företag)

    c/u för cada uno (styck, per enhet)

  • com.

    för comisión (kommission)
  • beskrivning.o för descuento (rabatt)
  • N.

    a S.a

    för Nuestra Señora (Vår Fru, med hänvisning till Jungfru Maria)

  • s/f för sin fecha (inget datum angivet)
  • s/l för sin lugar (ingen plats angiven)
  • s/n för sin número (inget nummer angivet)

    Dessutom finns det så mig-former som Abg.

    da

    och Dr.

    a

    som har använts för att hänvisa till en kvinna advokat respektive läkare, även om dessa växer i onåd.

    Nyckelhämtningar

  • Standardförkortningen för Estados Unidos (USA) på spanska är EE. UU., även om varianter ibland används.
  • De dubbla bokstäverna används också i vissa andra förkortningar när en enstaka bokstav standard för en plural av huvudsubstantivet.
  • Vissa spanska förkortningar använder snedstreck och upphöjda.

    ]”>

    Utvald video

    Lämna ett svar

    Relaterade Inlägg

    • Lista över de största städerna i Indien

    • Hur man skriver övertygande personlighetsprofiler

    • Fem fantastiska funktionsidéer för författare

    • Behöver du en kandidatexamen för att få ett journalistjobb?

    • Hur man använder den inverterade pyramiden i nyhetsskrivning

    • 7 Kopieringsövningar för journaliststudenter