Bästa gissning på året ”Romeo och Julia” skrevs

Även om det inte finns några uppgifter om när Shakespeare faktiskt skrev Romeo och Julia, uppfördes den första gången 1594 eller 1595. Det är troligt att Shakespeare skrev pjäsen strax innan dess premiärföreställning.

Men medan Romeo och Julia är en av Shakespeares mest kända pjäser är handlingen inte helt hans egen. Så, vem skrev originalet Romeo och Julia och när?

Italienskt ursprung

Ursprunget till Romeo och Julia är invecklat, men många spårar det tillbaka till en gammal italiensk berättelse baserad på livet för två älskare som tragiskt dog för varandra i Verona, Italien 1303. Vissa säger att de älskande, även om de inte kom från familjerna Capulet och Montague, var riktiga människor.

Medan detta kan lika gärna vara sant, det finns inga tydliga uppgifter om en sådan tragedi som inträffade i Verona 1303. Om man spårar det tillbaka verkar året ha föreslagits av staden Veronas turistplats, troligen för att öka turistattraktionen.

Capulet och Montague Familjer

Familjerna Capulet och Montague var troligen baserade på familjerna Cappelletti och Montecchi, som fanns i Italien under 1300-talet. Medan termen ”familj” används, var Cappelletti och Montecchi inte namnen på privata familjer utan snarare lokala politiska band. I moderna termer kanske ordet ”klan” eller ”fraktion” är mer korrekt.

Montecchi var en köpmansfamilj som konkurrerade med andra familjer om makt och inflytande i Verona. Men det finns inga uppgifter om en rivalitet mellan dem och Cappelletti. Egentligen var familjen Cappelletti baserad i Cremona.

Tidiga textversioner av Romeo och Julia

År 1476 skrev den italienske poeten Masuccio Salernitano en berättelse med titeln Mariotto e Gianozza. Berättelsen utspelar sig i Siena och kretsar kring två älskare som gifter sig i hemlighet mot deras familjers önskemål och slutar med att dö för varandra på grund av en tragisk missförstånd.

År 1530 publicerade Luigi da Porta Giulietta e Romeo, som var baserad på Salernitanos berättelse. Varje aspekt av handlingen är densamma. De enda skillnaderna är att Porta ändrade namnen på de älskande och miljön, Verona snarare än Siena. Porta lade också till bollscenen i början, där Giulietta och Romeo möts och får Giuletta att begå självmord genom att sticka sig själv med en dolk istället för att slösa bort som i Salernitanos version.

Engelska översättningar

Porta's Italiensk berättelse översattes 1562 av Arthur Brooke, som publicerade den engelska versionen under titeln The Tragical History of Romeus and Juliet. William Painter återberättade historien i prosa i sin publikation från 1567, Palace of Pleasure. Det är mest troligt att William Shakespeare läste dessa engelska versioner av berättelsen och blev därmed inspirerad att skriva Romeo och Julia.

Lämna ett svar

Relaterade Inlägg

  • Hamlet – Karaktärsanalys och relationer

  • Sammanfattning av ”Othello” akt tre, scener 1-3

  • ”Othello” Akt 2 Sammanfattning

  • ”Othello” akt 5, scen 2

  • Karaktärsanalys: Kung Lear

  • Akt 4, Scen 6 Analys