Diego De Landa: Biskop och inkvisitor, koloniala Yucatan

01

av 06

Diego de Landa (1524-1579), biskop och inkvisitor i det tidiga koloniala Yucatan

Diego de Landa Calderón föddes 1524, i en adlig familj i staden Cifuentes, i Guadalajara-provinsen i Spanien. Han gick in i den kyrkliga karriären när han var 17 och bestämde sig för att följa de franciskanska missionärerna i Amerika. Han anlände till Yucatan 1549.

02
av 06

Diego de Landa i Izamal, Yucatan

Regionen Yucatán hade precis varit – åtminstone formellt –erövrades av Francisco de Montejo y Alvarez och en ny huvudstad etablerades i Merida 1542, när den unge brodern Diego de Landa anlände till Mexiko 1549. Han blev snart väktare av klostret och kyrkan Izamal, där spanjorerna hade etablerat en uppdrag. Izamal var ett viktigt religiöst centrum under den pre-spansktalande perioden, och grundandet av en katolsk kyrka på samma plats sågs av prästerna som ett ytterligare sätt att utrota Maya-avgudadyrkan.

Under minst ett decennium var de Landa och de andra bröderna nitiska i att försöka omvända Mayafolket till katolicismen. Han organiserade mässor där Maya-adelsmän beordrades att ge upp sin gamla tro och att anamma den nya religionen. Han beordrade också inkvisitionsrättegångar mot de Maya som vägrade att avstå från sin tro, och många av dem dödades.

03

av 06

Book Burning at Maní, Yucatan 1561

Förmodligen den mest kända händelsen i Diego de Landas karriär inträffade den 12 juli 1561, när han beordrade ett bål att förberedas på huvudtorget i staden Maní, strax utanför franciskanerkyrkan, och brände flera tusen föremål som tillbads av Maya och som av spanjoren ansågs vara djävulens verk. Bland dessa föremål, som samlats in av honom och andra bröder från de närliggande byarna, fanns det flera kodekser, värdefulla vikböcker där Maya registrerade sin historia, tro och astronomi.

Med sina egna ord sa De Landa: ”Vi hittade många böcker med dessa bokstäver, och eftersom de inte innehöll något som var fria från vidskepelse och djävulens trick, vi brände dem, vilket indianerna mycket beklagade”.

På grund av sitt stela och hårda uppträdande mot Yucatec Maya, tvingades De Landa återvända till Spanien i 1563 där han stod inför rätta. År 1566, för att förklara sina handlingar medan han väntade på rättegången, skrev han

Relacíon de las Cosas de Yucatan

(Relation om incidenterna i Yucatan).

År 1573, renad från alla anklagelser, återvände De Landa till Yucatan och gjordes till biskop , en tjänst han innehade till sin död 1579.

04 av 06

De Landa's Relación de las Cosas de Yucatán

I sin mest text förklarande hans b Beteendet till Maya, Relación de las Cosas de Yucatán, beskriver De Landa noggrant Mayas sociala organisation, ekonomi, politik, kalendrar och religion. Han gav särskild uppmärksamhet åt likheterna mellan Maya-religionen och kristendomen, såsom tron ​​på ett liv efter detta, och likheten mellan den korsformade Maya Världsträd , som kopplade ihop himmel, jord och underjorden och det kristna korset.

Särskilt intressant för forskare är de detaljerade beskrivningarna av postklassikern städerna Chichén Itzá och Mayapan. De Landa beskriver pilgrimsfärder till den heliga cenoten Chichén Itzá, där dyrbara offer, inklusive människooffer, fortfarande gjordes under 16

th

århundradet. Den här boken representerar en ovärderlig förstahandskälla i Mayalivet på tröskeln till erövringen.

De Landas manuskript försvann i nästan tre århundraden fram till 1863 då en kopia hittades av abbé Etienne Charles Brasseur de Boubourg på biblioteket vid Royal Academy for History i Madrid. Beaubourg publicerade den då.

Nyligen har forskare föreslagit att

Relación

som det publicerades 1863 kan faktiskt vara en kombination av verk av flera olika författare, snarare än De Landas enda hantverk.

05

av 06

De Landas alfabet

En av de viktigaste delarna av De Landas Relación de las Cosas de Yucatan är det så kallade ”alfabetet”, som blev grundläggande för förståelsen och dechiffreringen av Mayas skriftsystem.

Tack vare Maya-skriftlärda, som lärdes och tvingades skriva sitt språk med latinska bokstäver, spelade De Landa in en lista över Maya-glyfer och deras motsvarande alfabetsbokstäver. De Landa var övertygad om att varje glyf motsvarade en bokstav, som i det latinska alfabetet, medan skrivaren faktiskt representerade med Maya-tecken (glyfer) att ljudet uttalas. Först på 1950-talet efter att den fonetiska och stavelsekomponenten i Maya-skriften förstods av den ryske forskaren Yuri Knorozov, och accepterades av Maya-forskarna, blev det klart att De Landas upptäckt hade banat väg mot dechiffreringen av Mayas skriftsystem.

06
av 06

Källor

Coe, Michael och Mark Van Stone, 2001, Läser Maya-glyfer, Thames och Hudson

De Landa, Diego , 1978,

Yucatan före och efter erövringen av broder Diego de Landa. Översatt och med noterat av William Gates

. Dover Publications, New York.

  • Grube, Nikolai (Ed.), 2001, Maya. Divine Kings of the Rain Forest

    , Konemann, Köln, Tyskland