Lista över fraser som Shakespeare uppfann

Fyra århundraden efter hans död använder vi fortfarande Shakespeares fraser i vårt dagliga tal. Denna lista över fraser Shakespeare uppfann är ett bevis på att Barden har haft ett enormt inflytande på det engelska språket.

Vissa människor som idag läser Shakespeare för första gången klagar på att språket är svårt att förstå, men vi använder fortfarande hundratals ord och fraser myntat av honom i vårt vardagliga samtal.

Du har förmodligen citerat Shakespeare tusentals gånger utan att inse det. Om dina läxor får dig ”i en pickle”, dina vänner har dig ”i stygn” eller dina gäster ”äter dig hemifrån och hem”, så citerar du Shakespeare.

De mest populära Shakespeare-fraserna

    • En åtlöje (The Merry Wives of Windsor
    • )

  • En ledsen syn (
  • Macbeth)

  • Som död som en spik (
  • Henry VI

    )

  • Äts utanför huset och hemmet (
  • Henry V, del 2
  • )
  • Fair play (
  • The Tempest)

  • I kommer att bära mitt hjärta på min ärm (
  • Othello

    )

  • I en pickle (
  • The Tempest

    )

  • I stygn (
  • Tolfte natten

    )

  • På ett ögonblick ( The Merchant Of Venice
  • )

  • Mamma är ordet (
  • Henry VI, del 2

    )

  • Varken här eller där (
  • Othello)

  • Skicka honom packning (Henry IV
  • )
  • Sätt tänderna på spetsen (
  • Henry IV

    )

  • Det finns en metod i min galenskap (
  • Hamlet

    )

  • För mycket av det goda (Som du gillar det)
  • Försvinna i tomma intet (
  • Othello)

    Ursprung och arv

    I många fall vet forskare inte om Shakespeare faktiskt uppfann dessa fraser eller om de redan användes under hans livstid. I själva verket är det nästan omöjligt att identifiera när ett ord eller en fras användes först, men Shakespeares pjäser ger ofta den tidigaste hänvisningen.

    Shakespeare skrev för masspubliken, och hans pjäser var otroligt populära under hans egen livstid … tillräckligt populära för att han skulle kunna uppträda för drottning Elizabeth I och pensionera en förmögen herre.

    Det är därför föga förvånande att många fraser från hans pjäser fastnade i det folkliga medvetandet och sedan bäddade in sig i vardagsspråket. På många sätt är det som ett slagord från ett populärt tv-program som blir en del av det dagliga talet. Shakespeare var trots allt i branschen för massunderhållning. På hans tid var teatern det mest effektiva sättet att underhålla och kommunicera med en stor publik. Språket förändras och utvecklas över tiden, så de ursprungliga betydelserna kan ha gått förlorade för språket.

    Ändra betydelser

    Med tiden, många av de ursprungliga betydelserna bakom Shakespeares ord har utvecklats. Till exempel, frasen ”godis till det söta” från

    Hamlet

    har sedan dess blivit en vanlig romantisk fras. I originalpjäsen uttalas repliken av Hamlets mor när hon strör begravningsblommor över Ophelias grav i akt 5, scen 1:

    ”Drottning:

    (

    Spridande blommor) Godis till den söta, farväl!

    Jag hoppas att du skulle ha varit min Hamlets fru:

    Jag trodde att din brudsäng skulle ha däck, söta piga, Och inte ha strödd din grav.”

    Denna passage delar knappast den romantiska känslan i dagens användning av frasen.

    Shakespeares författarskap lever vidare dagens språk, kultur och litterära traditioner eftersom hans inflytande (och inflytande från renässansen) blev en viktig byggsten i utvecklingen av det engelska språket. Hans författarskap är så djupt rotat i kulturen att det är omöjligt att föreställa sig modern litteratur utan hans inflytande.

    Lämna ett svar

    Relaterade Inlägg

    • Hamlet – Karaktärsanalys och relationer

    • Sammanfattning av ”Othello” akt tre, scener 1-3

    • ”Othello” Akt 2 Sammanfattning

    • ”Othello” akt 5, scen 2

    • Karaktärsanalys: Kung Lear

    • Akt 4, Scen 6 Analys